EL REPTE

En un context editorial saturat, la majoria de marques han evolucionat cap a sistemes que competeixen des de l’excés: més impacte, més missatge, més presència. Aquesta dinàmica ha desplaçat allò essencial —la capacitat de generar espai per al pensament— convertint el llibre en un objecte sotmès a la mateixa lògica de consum que qualsevol altre producte.

余白域 (Yohaku-iki) partia d’un problema més profund que una identitat obsoleta. No tenia una posició clara ni una idea capaç d’ordenar la seva expressió. La marca no articulava cap sistema de valors recognoscible ni una narrativa pròpia, quedant diluïda dins d’un llenguatge editorial previsible.

El repte no era actualitzar la identitat, sinó redefinir la seva naturalesa: passar de ser una editorial més a construir una presència cultural amb criteri propi.

QUÈ HEM FET?

La resposta no va ser afegir, sinó eliminar.

Vam construir la marca al voltant del concepte japonès de 余白 (Yohaku), entès com l’espai significatiu que permet que el sentit emergeixi. Aquesta idea redefineix el rol de la marca: no comunicar més, sinó crear les condicions perquè alguna cosa passi.

Aquesta posició es concreta en el nom 余白域 (Yohaku-iki), que no descriu una activitat sinó que delimita un territori conceptual. La marca deixa de dir què és per començar a definir on opera: un domini on el significat es construeix des de la relació entre elements.

El sistema visual es redueix a l’essencial. El logotip actua com una estructura oberta que delimita sense tancar. La composició, la tipografia i el ritme visual treballen des de la tensió entre presència i absència, evitant qualsevol expressivitat gratuïta.

El sistema verbal acompanya aquesta lògica: elimina el soroll i aposta per una comunicació continguda, precisa i culturalment situada.

CONCEPTUAL FOUNDATION

Naming conceptual
Estratègia de marca
Posicionament cultural

VISUAL SYSTEM

Identitat visual
Sistema tipogràfic
Composició i espai

EDITORIAL EXPERIENCE

Direcció d’art editorial
Disseny de publicacions
Sistema d’aplicació

El sentit apareix en l’espai.

Un espai on el significat pot aparèixer.

La translació cultural

余白域 Yohaku-iki es posiciona fora de les convencions del sector editorial.

No competeix des de la visibilitat, sinó des de la precisió. No construeix marca per acumulació, sinó per absència controlada. Aquesta decisió genera una diferenciació difícil d’imitar: una identitat amb profunditat conceptual real.

El sistema desenvolupat permet una coherència absoluta entre tots els punts de contacte, ja que es basa en una idea estructural i no en recursos formals. Això dona a la marca la capacitat de créixer sense perdre sentit.

Més enllà de la percepció externa, la nova identitat redefineix la manera com l’editorial es relaciona amb el seu públic: deixa d’imposar significat i passa a facilitar-lo.

Un sistema diferent d'entendre la edició

“La marca ens ha obligat a treure tot el que no era essencial. Abans sumàvem. Ara decidim. YOHAKU IKI no és una imatge. És un criteri.

Ens ha canviat la manera de treballar, de comunicar i d’entendre el que realment té valor. Hem après més nosaltres de la nostra pròpia marca, que en Martí de nosaltres”

Kenji Watanabe
Chief Editor, Yohaku-iki

Allò que no es diu, construeix el significat.